商品について問い合わせる
コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win

第38回Vectorプロレジ大賞 開催中

7/28(木)15:00〜8/10(水)15:00間、投票受付中!
8/18(木)15:00から結果発表!

【コリャ英和!一発翻訳2023forWin
FAX注文用紙ダウンロード】
【※注意】
登録ユーザーのお客様は必ずお客様ID、またはご登録したメールアドレスをご記載ください。
弊社にて登録をお調べ致します。
FAX注文はパッケージ版のみなります。(ダウンロード版不可)

【ユーザ登録のないお客様】

【登録ユーザーのお客様】


【 バージョンアップ対象製品のご注意! 】  

※「コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win V-Up版 」をインストールするには、バージョンアップ対象製品の「コリャ英和!一発翻訳 for Win旧製品(通常版)」のシリアル番号が必要です。
※「コリャ英和!一発翻訳 ビジネス・技術専門辞書パック」、
  「コリャ英和!一発翻訳 医歯薬ベーシック」、
  「コリャ英和!一発翻訳 医歯薬南山堂パック」は違うシリーズ製品となりますのでご注意下さい。
※「コリャ英和!一発翻訳 ビジネス・技術専門辞書パック」、
   「コリャ英和!一発翻訳 医歯薬ベーシック」
  「コリャ英和!一発翻訳 医歯薬南山堂パック」を現在ご利用のお客様は各シリーズのバージョンアップ対象製品をお申込ください。

※お申込み間違いのないよう、必ずバージョンアップ対象製品をご確認ください。バージョンアップ対象製品以外の場合はインストールできませんので予めご了承下さい。



[2023]からの新機能!

1:原文や訳文が二次利用されない「オンライン翻訳」機能!
Google翻訳と遜色のない翻訳ができる「オンライン翻訳」を新たに搭載!
※英日日英翻訳のみ対応

2:紙の資料も即座に翻訳!「OCR翻訳機能」
PCのWebカメラ等で撮影した画像から即座に文字を抽出して、翻訳ソフトへ取り込めます!
そして取り込んだ文章を翻訳ソフトで、すぐに翻訳することができます!
※英日日英翻訳のみ対応

3:ついに実現した Microsoft edge アドイン機能
Google Chrome同様、edgeブラウザに翻訳機能を組み込むことが可能となりました。
普段お使いのブラウザでLogoVista翻訳エンジンに搭載の専門性の高い翻訳辞書を利用した翻訳が可能となります。



この商品は【Windows版】です。

官公庁・大手企業・国立大学など
多数の実績と高い信頼度!
ご安心ください。安全な翻訳ソフトです。

弊社Windows版の英日⇔日英ビジネス専門翻訳ソフトは翻訳にネット環境が必要ありませんので、外部に情報の洩れる心配はありません。安全な翻訳ソフトです。オフラインで翻訳できます。
⇒ 詳しくはこちらの専用ページをご確認ください。



FAX注文用紙ダウンロード可能!(パッケージ版のみ)
書類発行・法人の公費申込み対応致します。


2022年5月27日(金)新発売!

希望小売価格 : 11,550円(税込)



上記希望小売価格に対して、以下の価格にてお申込みいただけます。
【ご注意】優待特別価格でのお申込みにはマイページへのログインが必要です。

DVD-ROMパッケージのご注文(Winのみ対応) コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win(通常版)
  一般販売価格 : 9,817円
  優待特別価格 : 8,662円 (+ポイント 10%還元)
  JAN(DVD-ROM) : 4948022401305
  発売日 : 2022年05月27日

ダウンロード版のご購入(for Windows) 【ダウンロード版】コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win(通常版)
  一般販売価格 : 9,817円
  優待特別価格 : 8,662円 (+ポイント 10%還元)
  DLサイズ約 : 1,000MB

DVD-ROMパッケージのご注文(Winのみ対応) コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win V-Up版(通常版) ※2021以前からの更新はこちら
  一般販売価格 : 5,775円
  優待特別価格 : 5,775円 (+ポイント 10%還元)
  JAN(DVD-ROM) : 4948022404306

ダウンロード版のご購入(for Windows) 【ダウンロード版】コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win V-Up版(通常版) ※2021以前からの更新はこちら
  一般販売価格 : 5,775円
  優待特別価格 : 5,775円 (+ポイント 10%還元)
  DLサイズ約 : 1,000MB


翻訳ソフトをはじめてお使いになる方も、
実務レベルでお使いになる方も

 

2023 から追加された新機能

! ニューラル機械翻訳(オンライン版)を利用したオンライン翻訳機能搭載

! 文字認識を手軽に活用!OCR翻訳機能

!ついに実現した Microsoft Edge アドイン機能

最新のWindows11、Microsoft Office 2021、一太郎2022にも対応

【NEW】選んで使える オンライン翻訳機能

ニューラル機械翻訳(オンライン版)を利用したオンライン翻訳機能搭載!

通常のオフライン翻訳に加え、GoogleのCloud Translation APIを使用したニューラル機械翻訳を本製品でご利用できるようになりました。二通りの翻訳方法を利用することで、それぞれの利点を生かした精度の高い翻訳が可能になります。また、API接続のため、無料のGoogle翻訳ツールと異なり外部へ翻訳データが二次利用されることもなく安心してご利用いただけます。

 

ニューラル機械翻訳は毎月50万文字まで無料で翻訳可能です。A4サイズ(1ページあたり1,440文字)の場合、なんと約350ページの翻訳が無料です。翻訳文字数の確認や1日あたりの翻訳文字数の上限を設定することも出来るため、必要な範囲内でのご利用が可能です。

インストール時に「オフライン版+オンライン版」と「オフライン版」を選んでインストールできるため、オフライン環境が必須な環境の場合でも安心してご利用いただけます。

 

※ニューラル機械翻訳(オンライン版)のご利用には、別途お客様のGoogleアカウントでのご登録と、毎月50万文字(空白文字を含む)以上の翻訳には月額費用※2が必要です。 ※2022年4月現在。

※対応言語:英語、日本語

 

※2 ニューラル機械翻訳(オンライン版)月額費用(「Google Cloud Translation」の利用料金)

  料金

使用量

Cloud Translation
対応言語:
英語、日本語
最初の500,000文字 無料

最初の500,000文字

(1か月あたり)

$20 / 1,000,000文字

(1文字 $0.00002)

500,001文字〜10億文字

(1か月あたり)

 

料金は「比例」計算で課金されます。例えば、1か月以内に575,000文字を翻訳された場合、$1.50請求されます。最初の50万文字が無料で、75,000文字に対して請求が発生します。
空白のクエリについても請求が発生します。コンテンツなしのリクエストを送った場合、Google ではそのリクエストに対して 1 文字分の請求が発生します。

オンライン翻訳専用ツール

オンライン翻訳専用に用意されたアプレットを利用して、GoogleのCloud Translation APIを使用したオンライン翻訳を行います。

「オンライン翻訳ビューワ」からオフライン翻訳の「翻訳エディタ」へ原文を渡し翻訳することもできます。逆に、「翻訳エディタ」から「オンライン翻訳ビューワ」を呼び出し、翻訳比較用として原文を渡して翻訳することもできます。

 

 

オンライン翻訳版 ファイル翻訳

従来のオフライン版同様に、既存のMicrosoft® Officeやテキストファイルのファイル翻訳ができます。

※オフライン版と翻訳可能なファイル形式が異なります。

 

 

翻訳できるファイル

テキストファイル

Word文書ファイル(拡張子「doc」「docx」「rtf」)※

Excel文書ファイル(拡張子「xls」「xlsx」)※

PowerPoint文書ファイル(拡張子「ppt」「pptx」)※

※対応しているアプリケーションのバージョンは 2013/2016/2019/2021 です。

オンライン翻訳版 Officeアドイン

ビジネス等で使用頻度の高いMicrosoft® Officeに翻訳ツールバーを追加するアドイン機能(訳文/上下対訳)をオンライン版でもご利用いただけます。

※オフライン版と利用できる機能が異なります。

【NEW】文字認識を手軽に活用!OCR翻訳機能

かねてよりご要望の多かった、文字認識(OCR)機能と翻訳機能を一体化したOCR翻訳機能を新規搭載いたしました。既存の画像ファイル(png,jpg,jpeg,gif,bmp)を読み込んで認識する他、ディスプレイに表示されている一部を範囲選択して抜き取った画面キャプチャや、紙ベースの技術資料等を翻訳させたい時にタブレットPCのWEBカメラ等で撮影した画像から文字認識することが可能です。翻訳する際のエンジンはオフライン/オンラインを簡単に切り替えて使用できます。

 

※ OCR翻訳に利用する言語は、別途Windowsの言語パックをインストールする必要があります。一度インストールを行った言語は、OCR利用時にオフラインで利用できます。
※ 対応OSはWindows 10 以降となります。Windows 8.1ではご利用いただけません。

※ OCR翻訳機能 対応言語:英語・日本語

 

 

 

 

翻訳エディタの機能と特徴!

原文と訳文を比較検討しながら逐一翻訳結果を向上させることが出来るアプレットです。テキストファイルや、PDFファイル形式の文書ファイルを読み込んで翻訳することが出来ます。別訳語、選択範囲翻訳、辞書引きには専用のエリアを設けたほか、より良い訳文を得られるよう、入力した日本語を解析した結果も表示します。

 

 

原文、訳文、確認翻訳(訳文の逆翻訳)を並列表示することで、翻訳結果が正しいかどうか判断できます。もちろん、加筆修正をその場で行うことができます。

 

最適な訳語を一覧から選択「別訳語」

原文表示エリアの語句をクリックすると別訳語候補をすぐに確認できます。専門辞書からの選択肢も同時に表示されますので、幅広い候補から適切な訳語を選択でき、翻訳のブラッシュアップが容易です。

 

ある単語の訳語は、1つだけではありません。コリャ英和!一発翻訳は、もっとも使用頻度の高い訳語を使って翻訳を行いますが、別の訳語を選んだ方がより好ましい訳文になることもあります。そこで翻訳エディタには、翻訳語、任意の単語に対する訳語の一覧を表示して、別の訳語に変更する機能が用意されています。

 

「日本語」から「翻訳しやすい日本語」に変換する「日本語チェッカー」

原文表示エリアに日本語を入力すると、日本語解析結果が表示され、カーソルが置かれた文の原文を解析して、誤訳されにくい日本語に修正するための情報を表示します。入力した日本語を翻訳しやすい日本語に変換する「日本語チェッカー」を利用することで翻訳精度が大幅に向上します。

 

原文入力エリアに入力した日本語に問題がある場合、エリア右下に表示されるアイコンをクリックするか、日本語解析の[日本語チェッカー]ボタンをクリックすると、日本語チェッカーウィンドウが開きます。書き換え候補の日本語が表示され、[書き換え]ボタンをクリックすると原文が置き換わります。

 

 

日本語の変換例

原文@

土や砂が水とともに流れ動くため、それは液状化現象といわれます。

日本語解析のヒント
「ので」に置き換えられる、または「理由」の意味を持つ場合は「ため」を使わないでください。
変換された
原文
土や砂が水とともに流れ動くので、それは液状化現象といわれます。

 

原文A

今度の決定に賛成できないという団体は参加を取りやめるだろう。

日本語解析のヒント
「〜という」表現はなるべく省いてください。
変換された
原文
今度の決定に賛成できない団体は参加を取りやめるだろう。

 

直訳的に単語の意味だけを表示できる「訳振りモード」搭載
翻訳ソフトが文法を重要視するために、かえってわかりにくい翻訳結果になってしまうことがあります。単語の意味だけわかったほうが理解しやすい場合に、直訳的に単語の意味だけを単語の上にふりがなのように表示させるモードです。

 

主な機能

原文(英文)スペルチェック機能(Microsoft Wordのインストールが必要です)

オンライン翻訳ビューワで翻訳(訳出を比較することが出来ます)

英語/日本語の発音・品詞情報表示機能

日本語を翻訳しやすい日本語に変換する「日本語チェッカー」搭載

クリック辞書引き

対応するLogoVista電子辞典を翻訳辞書として使用可能

全文/選択文翻訳

DOC、DOCX、RTF、PDF文書のテキスト翻訳

別訳語
(単語単位でほかの訳語を表示し、最適な訳語を選択する機能。学習機能付き)

ユーザ辞書登録

例文検索機能
(単文:1,756例、ひな形:331例、英文手紙文例:1,400例を収録)

自動文末判定

確認翻訳
(翻訳結果の文章が正しい言い回しになっているか逆方向に翻訳し検証する機能)

翻訳スタイル選択

テキスト書き出し

音声入力・音声翻訳※注意事項をご確認ください

印刷機能

豊富な翻訳辞書と高精度LogoVista翻訳エンジン搭載

言語学の世界的権威、ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づいて開発されたハイエンド翻訳エンジンを搭載。より精度の高い翻訳をよりスピーディーに行うことができます。翻訳辞書は546万語(英日302万語/日英244万語)を搭載します。また、ご自身で単語を登録し、オリジナルの辞書を作成することも可能です。

【UP】あらゆる英語に対応する豊富な分野辞書

翻訳辞書 546万語(英日302万語/日英244万語)

 

【英日分野辞書/32分野】

エンターテイメント/固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/機械/電気電子通信/バイオ/物理/航空宇宙/化学/建築/船舶鉄道/地球科学/プラント/応用物理/材料資源/応用化学/農業/都市工学/土木/動物/生物/パソコン用語/コンピュータIT総合

【日英分野辞書/37分野】

住所/ビジネスレター/カルチャー/トラベル/自然・社会科学/航空分野/固有名詞/インターネット/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/機械/電気電子通信/バイオ/物理/航空宇宙/化学/建築/船舶鉄道/地球科学/プラント/応用物理/材料資源/応用化学/農業/都市工学/土木/動物/生物/パソコン用語/コンピュータIT総合

単語を追加登録できる「ユーザ辞書」機能搭載

ユーザが自由に辞書を改編・登録できる「ユーザ辞書」を搭載。訳せなかった単語や固有名詞などを登録していくことで、翻訳精度や作業効率が一層向上します。

翻訳例
  英日翻訳
原文@

He threw his drink back and walked out of the bar.

コリャ2023
彼は彼の飲み物を一気に飲んで、そしてバーから立ち去りました。
A社製品
彼は飲物を投げ返して、バーから歩きました。
原文A

The candidate was jubilant over winning the election.

コリャ2023
候補者は選挙に勝ったことで歓喜に満ちていました。
A社製品
候補者は選挙に勝つ以上歓喜だった。
  日英翻訳
原文@

本日は私の事業の拡大に暖かい祝辞を賜り、誠にありがとうございました。

コリャ2023
Thank you very much for giving me a warm congratulatory address in expansion of my enterprise today.
A社製品
I had a warm congratulatory address for expansion of my business today, and thank you very much.
原文A

子どもたちの学校が終わるまで、家内はここに残ります。

コリャ2023
My wife remains here until children's school finishes.
A社製品
The family stays here until the school of children is over.

 

※連携するLogoVista電子辞典により翻訳結果に多少の違いがあります

辞典連携機能

電子辞典を翻訳辞書(英日翻訳)として使用することができます。付属以外の対応するLogoVista電子辞典(別売り)も連携が可能です。辞書引きの表示方法も刷新され、より使いやすく進化しています。対応する電子辞典の一覧はこちらです。

 

コリャ英和!一発翻訳に「専門辞書」として追加されます。
使用するには、他の専門辞書と同様に翻訳スタイルで辞典をロードしてください。
※使用できるのは翻訳方向が「英→日」のときのみです。
※システム辞書に登録されている重要語句と競合してしまう可能性を避けるために、5文字以上の英単語で名詞のみが翻訳辞書に追加されます。

 

 

辞典連携気機能の翻訳比較

 

付属電子辞典(研究社 新英和・和英 中辞典
※翻訳スタイル:一般

原文

Although Henry held the abbacy for a relatively short time, he had made quite an impact.

翻訳辞書として使用有り
ヘンリーが比較的短い時間大修道院長の職を持ったけれども、彼は(すでに)なかなかの影響を与えていました
翻訳辞書として使用無し
ヘンリーが比較的短い時間 abbacy を持っていたけれども、彼は(すでに)なかなかの影響を与えていました。

 

別売LogoVista電子辞典(リーダーズ英和辞典 第3版
※翻訳スタイル:一般

原文

The Bracero Program, which brought millions of Mexican guest workers to the United States, ended more than four decades ago.

翻訳辞書として使用有り
何百万というメキシコの外国人労働者を合衆国に連れて来たメキシコ人季節農場労働者プログラムは40年以上前に終わりました。
翻訳辞書として使用無し
何百万というメキシコの外国人労働者を全米に連れて来た Bracero プログラムは40年以上前に終わりました。

使い慣れたアプリケーションに翻訳機能を追加「アドイン翻訳」

ビジネス等で使用頻度の高い標準的なアプリケーションに翻訳機能をアドイン(追加)できます。翻訳ツールバーをMicrosoft® Office、Microsoft edge、Google Chrome、Adobe Acrobat、一太郎に組み込み、普段お使いのアプリケーション上で直接翻訳することで作業効率を向上させます。レイアウト保持機能があるChrome、edge、Word、PowerPoint、Acrobatではレイアウトを崩さずに翻訳・辞書引きができます。

 

Office 2013 / 2016 / 2019 / 2021(32/64bit)およびOffice 365に対応!

 

 

ファイル全体の翻訳

Wordドキュメント参照中にファイル翻訳でドキュメント全体を翻訳し比較表示が出来ます。

充実のインターネット連携機能

コリャ英和!一発翻訳の翻訳機能を組み込むことができるので、これらを使っていつでも翻訳・辞書引きを行うことができます。翻訳スタイルを設定すれば、ユーザ自ら登録したユーザ辞書を利用した翻訳も可能なため、カスタマイズ性の高い翻訳も可能です。

 

Google Chrome

Google Chromeでは、「コリャ英和! 翻訳拡張機能」を利用して翻訳することができます(Chromeウェブストアの「機能拡張」からブラウザに追加できます)。
「タッチ辞書引き」の機能をオンにすると単語にマウスカーソルを合わせることでその単語を辞書引きします。

※Chrome拡張機能をご利用いただくには「コリャ英和!翻訳 拡張機能」と「拡張機能ヘルパー」を順にインストールする必要があります。

 

 

 

【NEW】Microsoft edge

Google Chrome同様、Edgeブラウザに翻訳機能を組み込むことが可能となりました。

普段お使いのブラウザでLogoVista翻訳エンジンに搭載の専門性の高い翻訳辞書を利用した翻訳が可能となります

 

 

複数の原文ファイルを一気に翻訳する ファイル一括翻訳

原文が保存されているファイルを翻訳し、翻訳結果をファイルに保存します。複数のファイルを一度に翻訳できるほか、テキストファイル、Word文書ファイルなど多様な形式に文書ファイルを翻訳することが出来ます。

 

 

翻訳できるファイル

テキストファイル

HTMLファイル(Webブラウザで保存されたファイル、拡張子「html」「htm」など)

Word文書ファイル(拡張子「doc」「docx」「rtf」)※

Excel文書ファイル(拡張子「xls」「xlsx」)※

PowerPoint文書ファイル(拡張子「ppt」「pptx」)※

※対応しているアプリケーションのバージョンは 2013 / 2016 / 2019 / 2021 です。

OCRソフト付属で印刷物を取り込んで翻訳

海外で数々の賞を受賞したI.R.I.S社の「Readiris PRO for LogoVista」を同梱。スキャナから印刷物を取り込み、テキストデータに変換できます。もちろん変換後のデータを翻訳することも可能です。

 

シーンに応じて使い分けできる強力な支援ツール

コリャ英和!音声翻訳・音声合成 機能拡張

※事前にWindowsコントロールパネルにある音声認識の設定や言語パックのインストールが必要となります。 また、OSによって利用できる言語の条件やインストール方法に違があります。
※ご使用のパソコンに入力装置がない場合は、別途入力装置が必要です。

 

音声翻訳結果や翻訳エディタの原文と訳文をセットでお気に入りに登録でき、いつでも再生が可能な「お気に入り機能」や、使いたいフレーズや学習に必要な原文と訳文をお気に入りに登録して、音声データで書き出され、スマートフォン等に取り込み、通勤や通学などの移動時間を通じてリスニングが可能な「英語学習補助機能」を搭載します。

 

各種支援ツール

メールの書き方

英文のレターやE メール、FAX などの書式ガイド

 

監視機能

操作パネルの設定で監視が選択されている場合は、コピーまたは切り取り等でクリップボードに入ったテキストを翻訳/辞書引きする

 

英語・日本語音声読み上げ

選択した英語・日本語を音声で読み上げる

 

コリャ英和!アップデート

新語辞書の追加・各種機能の自動更新ツール

 

LV ナビ

コリャ英和!に関する各種情報を案内する

機能一覧(オフライン版)※一部オンライン版にも対応
ホームページ翻訳
Microsoft edge、Google Chrome
ページ翻訳(訳文/上下対訳/ヘッダ・リンクタグ)、選択文翻訳、辞書引き(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)、音声読み上げ、コリャ英和!ツールの呼び出し
メール翻訳

受信時メール英和自動翻訳、Outlook 2013〜2021 アドイン翻訳

※操作パネルによる翻訳・辞書引きも可能








Microsoft Office

一太郎

タッチ翻訳※1、タッチ辞書引き※2、選択文翻訳(訳文/上下対訳)、辞書引き(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)、翻訳エディタ編集連携※3、音声読み上げ ※1、2Word、Outlookのみ ※3Word、一太郎のみ

Adobe Acrobat

全文テキスト翻訳、ページテキスト翻訳、選択テキスト翻訳、辞書引き、音声読み上げ
Adobe Reader XI, Adobe Acrobat Reader DCについては、操作パネルと連携した翻訳や辞書引きが可能
ファイル翻訳 DOC、DOCX、RTF、PPT、PPTX、XLS、XLSX、HTML、TXTファイルの翻訳 DOC、DOCX、RTF、PPT、PPTX、XLS、XLSXファイルの翻訳にはWord、PowerPoint、Excelが必要

テキスト翻訳

(翻訳エディタ)

品詞表示、発音表示、日本語チェッカー、原文スペルチェック、左右対訳表示、DOC、DOCX、RTFファイルテキスト取り込み、文末判定、全文翻訳、選択文翻訳、確認翻訳(逆方向翻訳)、訳振り翻訳、対応語表示、別訳語、翻訳ロック、グループ指定(名詞、動詞、言語のまま|英日のみ)、ブックマーク、辞書引き(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)、ユーザ辞書登録、事例文ファイル登録、音声読み上げ、品詞発音ビューワ、保存、テキスト書き出し、印刷、出典辞書による色分け DOC、DOCXファイルの翻訳にはWord2013以上が必要

翻訳カスタマイズ(共通) 翻訳スタイルマネージャ、翻訳スタイル選択・編集(翻訳設定/専門辞書・分野辞書・ユーザ辞書設定)、ユーザ辞書エディタ、簡単ユーザ辞書登録(名詞の単語登録専用)
英文作成支援ツール 英文レター文例集/翻訳/確認翻訳/辞書引き/メールの書き方(英文レター書式集)、英文法ヘルプ

その他

翻訳・辞書ツール

オンライン翻訳機能、OCR翻訳機能、操作パネル翻訳・辞書引き、辞書ビューワ(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)LogoVista電子辞典シリーズ連携(別売)
その他支援ツール コリャ英和!ナビ(使い方のナビゲートや各種ご案内などのサポート情報ツール)、音声入力機能(日本語・英語入力)、コリャ英和!音声翻訳(お気に入り登録/音声データ書き出し)、音声読み上げ、コリャ英和!アップデート(各種機能の自動更新ツール)、LogoVistaニュース(LogoVista社の最新情報の閲覧)
電子辞書(標準付属) 研究社 新英和・和英 中辞典
OCRソフト(付属)

日英バイリンガルOCRソフト「Readiris PRO for LogoVista」

動 作 環 境
製品名 コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win

対応OS

(すべて日本語版)

Microsoft® Windows® 11 (64bit)

Microsoft® Windows® 10 (32bit/64bit)

Microsoft® Windows® 8.1 (32bit/64bit)

※全て日本語版

対応機種

お使いのOSが推奨する機種

必要メモリ

お使いのOSが推奨する環境以上

必要ハードディスク

1.1GB以上

対応ソフト
(すべて日本語版)

ブラウザ

Microsoft® Edge 100以上

Google Chrome 100以上 32bit/64bit版

 

メール

Microsoft® Outlook 2013 / 2016 / 2019 / 2021

 

ワープロ/その他

Microsoft® Word 2013 / 2016 / 2019 / 2021

Microsoft® Excel 2013 / 2016 / 2019 / 2021

Microsoft® PowerPoint 2013 / 2016 / 2019 / 2021

Adobe® Acrobat® 9.0 / X / XI / DC(Standard/Pro)/ 2017

ジャストシステム 一太郎 2020 / 2021 / 2022

※ Adobe Reader XI, Adobe Acrobat Reader DCについては、操作パネルと連携した翻訳や辞書引きが可能です。

※Adobe Reader/Acrobat へ翻訳アドインを設定するには、同ソフトの プラグインフォルダへの書き込み権限が必要です。

※Office365 に含まれるデスクトップ版 Office アプリケーションにも対応(ただし、上記バージョンのみ)。

※Office アドインは Microsoft .NET Framework 4 Client Profile が必要となります。

スキャナ

日本語Windows®の「TWAIN規格」をサポートしたスキャナ

(詳細はスキャナのマニュアルをご覧ください)

ご注意

※本製品に搭載されている音声翻訳に関する機能は、以下の事項をご了承の上、ご利用ください。

  • 技術の性質上、音声認識結果及び翻訳結果の内容が正確でない場合がございます。 予めご了承ください。
  • ご利用する際のPC及び周囲の環境や声の個人差などの影響により、音声認識されにくい場合があります。
  • 本機能を使用して生じるいかなる損害についてもロゴヴィスタ株式会社は一切責任を負いません。

音声翻訳の設定や認識精度についてはこちらをご確認ください。

コリャ英和!一発翻訳 2023 for Win シリーズの比較
 

コリャ英和!
一発翻訳
2023

for Win

(同)
ビジネス・
技術専門
辞書パック

(同)
医歯薬
ベーシック
(同)
医歯薬
南山堂
パック

翻訳辞書

合計辞書語数
546万語
740万語
710万語
788万語
標準辞書
語数
546万語
547万語
分野

専門辞書(ビジネス・法律 他)

語数
-
193万語
-
-

分野

-
各5分野
-
-

専門辞書(医学・歯学 他)

語数
-
-
163万語
241 万語

分野

-
-
各4分野
各36分野
電子辞書(標準付属)
研究社 新英和・和英 中辞典
-
南山堂 医学英和大辞典第12版(LogoVista電子辞典)
OCRソフト(付属)

日英バイリンガルOCRソフト「Readiris PRO for LogoVista」

現在参照中の製品

マイページへのログインはこちらから!





ご購入の際によくあるお問い合わせ Q&A




本サイト対応ブラウザ Internet Explorer 7.0以上、FireFox 3.0以上、Safari 4.0以上