トップページ


 

2014年5月8日

<新製品ニュースリリース>

 

ベストセラー翻訳ソフトの最新版が「2つの目玉!」新機能搭載で登場!

「コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win」シリーズ(CD-ROM版)を新発売

ロゴヴィスタ株式会社は、低価格翻訳ソフトの先駆けとして1994年に発売以来、翻訳ソフトのベストセラーのWindows用英日・日英翻訳ソフトの最新版「コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win」シリーズを、2014年5月30日(金)より、パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店、ダウンロード販売サイトなどで発売します。

入力された日本語の文章を翻訳しやすい日本語の文章に変換する「日本語チェッカー」機能。

辞典連携機能を強化し、対応するLogoVista電子辞典を翻訳辞書としての使用可能に!

本製品は、英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで実現できる英日・日英翻訳ソフトです。無償のWeb翻訳サイトでは不可能なストレスのない翻訳環境と、精選されたインターフェイスで直感的に操作でき、翻訳ソフトを初めてお使いになる方から実務レベルでお使いになる方まで幅広いニーズに対応します。 言語学の世界的権威 ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づき開発された「高精度 LogoVista翻訳エンジン」を搭載。翻訳精度に重要な辞書語数も531万語を搭載。もちろん、ご自身で辞書に単語を登録しカスタマイズすることで、より適切な翻訳結果を得ることも可能です。

 

シリーズ製品として、ビジネス・法律/電気・電子・情報など利用範囲の広い5つの専門辞書を標準搭載した 「ビジネス・技術専門辞書パック」、歯学/医療機器/医学総合など、医療文献の翻訳に最適な専門辞書をプラスした「医歯薬ベーシック」、学術総合辞典および医学英和辞典の決定版として圧倒的な支持を得ている『南山堂 医学英和大辞典第12版』(電子辞典)などをパッケージした「医歯薬南山堂パック」、他社製品のユーザ向けの「バージョンアップ/乗換え版」をラインナップします。

■製品概要

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win シリーズ

日英翻訳に新機能搭載《日→日→英→日》翻訳【NEW!】

辞典連携機能の強化【NEW!】

Adobe Acrobat、MS Office、一太郎に翻訳機能を追加できる

最適な翻訳を実現する英日32分野、日英37分野の「分野辞書」

単語を新たに追加できる「ユーザ辞書」

単語の意味だけ直訳的に表示させる「訳振りモード」搭載

確認や修正しながらの翻訳ができる「翻訳エディタ」

高精度OCRソフト搭載で印刷物も翻訳できる

■製品ラインナップ

製品名
メーカー希望小売価格

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win

9,334円+税

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win バージョンアップ/乗換え版

5,524円+税

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win ビジネス・技術専門辞書パック

18,858円+税

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win 医歯薬ベーシック

23,620円+税

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win 医歯薬南山堂パック

37,905円+税

■機能概要

1)新機能を搭載!「翻訳エディタ」【NEW!】
新バージョンでは、入力された日本語の文章を翻訳しやすい日本語の文章に変換する「日本語チェッカー」機能や、辞典連携機能を強化し、付属や、対応する別売りのLogoVista電子辞典を翻訳辞書として使用できます。
※ 翻訳辞書対応の電子辞典は「リーダーズ英和辞典 第3版」、「南山堂医学大辞典第19版」の2製品です。他の電子辞典も、順次対応いたします。

正確な翻訳を効率よく行うのに最適な、対訳形式の「翻訳エディタ」を搭載。訳文にマウスをあてただけで「別訳語」が専用ウィンドウに表示され、日英翻訳の際に、さらに精度の高い英文を得るためには元の文章をどのように直すとよいかをガイドする「日本語解析」機能を搭載しています。三面での確認翻訳は英文作成に便利です。原文に対応する訳語を並列して表示する「訳振り機能」を搭載し、大意把握にも役立ちます。また、翻訳結果内の用途に適さない語句を簡単操作で変更、訳出禁止できる機能を備え、用途別の翻訳性能をカスタマイズすることが可能です。

 

【主な機能】

日英翻訳に新機能搭載《日→日→英→日》

さらに強化された辞典連携機能

全文/選択文翻訳

DOC、RTF、PDF文書のテキスト翻訳

Webページのレイアウト翻訳

別訳語(単語単位でのほかの訳語を表示し、最適な訳語を選択する機能。学習機能付き)

ユーザ辞書登録

例文検索機能(単文:1,756例、ひな形:331例、英文手紙文例:1,400例を収録)

自動文末判定

確認翻訳(翻訳結果の文章が正しい言い回しになっているか逆方向に翻訳し検証する機能)

翻訳スタイル選択

テキスト書き出し

印刷機能

2) 高精度「L o g o V i s t a 翻訳エンジン」の最新版を搭載( 5 3 1 万語の翻訳辞書)
言語学の世界的権威、ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づいて開発されたハイエンド翻訳エンジンを搭載。より精度の高い翻訳をよりスピーディーに行うことができます。翻訳辞書は531万語(英日290万語/日英241万語)と豊富。また、ご自身で単語を登録し、オリジナルの辞書を作成することも可能です。

3) MS Office、Acrobat、一太郎にボタンを組み込んで翻訳「アドイン翻訳」
Microsoft OfficeやAdobe Acrobat /Reader 、一太郎にコリャ英和!の翻訳ボタンを追加してレイアウトを崩さず翻訳・辞書引きができます(※レイアウト保持機能はWord、Acrobatのみ)。使い慣れたアプリケーション上で翻訳ができるので便利です。

 

4) あらゆる英語に対応する「豊富な分野辞書」

 

【英日分野辞書】

エンターテインメント/固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/機械/電気電子通信/バイオ/物理/航空宇宙/化学/建築/船舶鉄道/地球科学/プラント/応用物理/材料資源/応用化学/農業/都市工学/土木/動物/生物/パソコン用語/コンピュータIT総合

【日英分野辞書】

住所/ビジネスレター/カルチャー/トラベル/自然・社会科学/航空分野/固有名詞/インターネット/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/機械/電気電子通信/バイオ/物理/航空宇宙/化学/建築/船舶鉄道/地球科学/プラント/応用物理/材料資源/応用化学/農業/都市工学/土木/動物/生物/パソコン用語/コンピュータIT総合

5) 直訳的に単語の意味だけを表示できる「訳振りモード」搭載
翻訳ソフトが文法を重要視するために、かえってわかりにくい翻訳結果になってしまうことがあります。訳振りモードでは、原文のそれぞれの単語の上に訳語・訳文を並列表示でき、直訳的に単語の意味だけを表示することで大意把握に役立ちます

6) その他翻訳ツール、支援ツールも充実
他にも、あらゆるシーンで役に立つ、さまざまな機能・ツールを搭載しています

 

【主な機能】

英文のレターやEメール、FAXなどの書式ガイド「メールの書き方」

入力した日本語を英語に、英語を日本語に翻訳する筆談ツール「通訳くん」

早見表ツール「度量衡」

ユーザ独自の単語登録や編集・閲覧が行える「ユーザ辞書エディタ」

ジャストシステム「一太郎2014」と連携した翻訳・辞書引き

LogoVista 電子辞典との連携機能を内蔵

コリャ英和!に関する各種情報を案内する「LVナビ」

高精度OCRソフト「Readiris PRO for LogoVista(I.R.I.S社)」付属

■各専門辞書パックの内容詳細

通常版翻訳辞書531万語に加え、それぞれの分野に特化した専門辞書を追加したお得なパックです。

 

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win ビジネス・技術専門辞書パック

「コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win」にビジネス・法律/コンピュータ・IT /電気・電子・情報/機械・工学/科学技術の利用範囲の広い主要ジャンルの専門辞書をプラスしたパッケージです。ビジネス文書・テクニカル文書を高精度に翻訳します。

 

【パック合計語数 531万語+193万語】 ※付属の専門辞書:英日・日英 各5分野 計193万語

専門分野名
収録内容
語数(英日/日英)
ビジネス・法律
(日外アソシエーツ)
ビジネス、法律、金融、経済、証券、経営、財政、会計、契約などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「ビジネス・法律16万語」)
18.7万語/11.1万語
コンピュータ・IT
(日中韓辞典研究所)
コンピュータ、情報、電気電子通信分野、その他最新IT用語
(出典元:日中韓辞典研究所)
8.8万語/8.3万語
電気・電子・情報
(日外アソシエーツ)
情報処理、情報通信、計測工学、光学、電気工学、集積回路、LANなどの用語
(出典元:日外アソシエーツ「電気・電子・情報17万語」)
21.6万語/13.2万語
機械・工学
(日外アソシエーツ)
機械・計測・原子力工学、生産・エネルギー管理、火力・風力・太陽光発電、自動車、造船、航空、印刷、CAD、金属加工などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「機械・工学17万語」)
17.6万語/11.1万語
科学技術
(日外アソシエーツ)
基礎科学、医学・生物学、化学、機械、電気、航空・宇宙などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「科学技術45万語対訳辞典」)
49.7万語/33.4万語

 

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win 医歯薬ベーシック

コリャ英和!一発翻訳2015 for Win」に、日外アソシエーツ「バイオ・メディカル22万語」をベースにした最新医学・薬学用語をはじめ、歯学/医療機器/医学総合など、医療文献の翻訳に最適な専門辞書をプラスしたパッケージです。

 

【パック合計語数 531万語+163万語】 ※付属の専門辞書:英日・日英 各4分野 計163万語

専門分野名
収録内容
語数(英日/日英)
歯学 歯学関係の用語
4.9万語/3.7万語
バイオ・メディカル
(日外アソシエーツ)
バイオテクノロジー、メディカルサイエンス、遺伝学、動物学、歯学、心理学などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「バイオ・メディカル22万語」)
28万語/19.1万語
医療機器 医療機器関係の用語
4.5万語/3.4万語
医学総合 医学関係全般の用語
56.3万語/42.7万語

 

コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win 医歯薬南山堂パック

「コリャ英和!」シリーズの医学文献対応製品である「コリャ英和!一発翻訳2015 for Win 医歯薬ベーシック」に、学術総合辞典、医学英和辞典の決定版として圧倒的な支持を得ている『南山堂 医学英和大辞典第12版』(電子辞典)などをパッケージ。臨床、研究のよきパートナーとして、より専門性の高い英語ソースへの対応を可能にします。

 

【パック合計語数 531万語+241万語】 ※付属の専門辞書:英日・日英 各36分野 計241万語

専門分野名
収録内容
語数(英日/日英)
医学
(南山堂)
医学・薬学、解剖学・微生物学、その他最新医学用語
(出典元:南山堂「医学英和大辞典」)
23.2万語/14.4万語
歯学 歯学関係の用語
4.9万語/3.7万語
バイオ・メディカル
(日外アソシエーツ)
バイオテクノロジー、メディカルサイエンス、遺伝学、動物学、歯学、心理学などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「バイオ・メディカル22万語」)
28万語/19.1万語
医療機器 医療機器関係の用語
4.5万語/3.4万語
医学総合 医学関係全般の用語
56.3万語/42.7万語
31分野学術総合 病理学/感染病学など31分野にわたる学術用語専門辞書
23.1万語/17.4万語

■「バージョンアップ/乗換え版」の内容

「コリャ英和!一発翻訳 2015 for Win バージョンアップ/乗換え版」 他社製品をお持ちの方がご利用いただけるパッケージです。

 

乗換え対象の他社製品
本格翻訳シリーズ(ソースネクスト)、ATLAS翻訳シリーズ(富士通)、The翻訳シリーズ(東芝)、スキルアップSUPER翻訳(イーフロンティア)、同時通訳 日本語⇔英語(イーフロンティア)、翻訳これ一本シリーズ(シャープ)、翻訳ピカイチシリーズ(クロスランゲージ)、インターネット翻訳の王様シリーズ(日本アイ・ビー・エム)、速攻!翻訳マスター(ジャストシステム)、訳せ!!ゴマシリーズ(エー・アイ・ソフト)、PC-Transer翻訳スタジオシリーズ(クロスランゲージ)、翻訳J・E・Tシリーズ(高電社)、明解翻訳シリーズ(クロスランゲージ)、翻訳ブレインシリーズ(ジャストシステム)

■動作環境

<Windows環境>

対応OS:
Windows 8 / 7 / Vista (すべて日本語版)
※ 32/64bit版両対応

メモリ: お使いのOSが推奨する環境以上

必要HDD空き容量: 1GB以上
(ビジネス技術専門辞書パック1.1GB以上、医歯薬ベーシック1.1GB以上、医歯薬南山堂パック1.3GB以上)

アドインの対応アプリケーション
Internet Explorer 7.0 / 8.0 / 9.0 / 10 / 11(各32bit版)
Microsoft® Word 2013 / 2010 / 2007
Microsoft® Excel 2013 / 2010 / 2007
Microsoft® PowerPoint 2013 / 2010 / 2007
Microsoft® Outlook 2013 / 2010 / 2007
Adobe Acrobat 9.0〜XI
Adobe Reader 9.0〜X
一太郎 2014 / 2013/ 2012
※Microsoft Office 2010 /2013 32/64bit版両対応。