合計10,800円(税込)以上お買い上げで全国どこでも送料無料! 広辞苑 第七版 研究社露和・和露辞典ブリタニカ国際大百科事典 小項目版 プラス世界各国要覧 2019

商品について問い合わせる
コリャ英和!一発翻訳 2012 for Win

ベストセラー英日・日英翻訳ソフトの最新版!



初めての方から実務レベルでお使いになる方まで幅広く対応!

英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで実現できる英日・日英翻訳ソフトです。言語学の世界的権威ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づき開発された「高精度 LogoVista翻訳エンジン」の最新版を搭載しています。翻訳精度の向上はもちろん、無償のWeb翻訳サイトでは不可能なストレスのない翻訳環境を提供します。

 

翻訳精度に重要な辞書語数も526万語となり、同価格帯の他の翻訳ソフトと比べて最も多い辞書語数を誇ります。また、正確な翻訳を効率よく行うのに最適な対訳形式の「翻訳エディタ」を搭載し、翻訳ソフトを初めてお使いになる方から実務レベルでお使いになる方まで幅広いニーズに対応します。

 

2011年5月27日(金)発売!

※前バージョン2011年版をご利用の方向けのバージョンアップキット(V-Up Kit)はダウンロード版のみのご提供となります。

 

※最新の「コリャ英和!一発翻訳 2013 for Win」
2012年6月1日(金)に発売予定です。
⇒只今パッケージ版のご予約受付中です!

※【ダウンロード版】は現在準備中です。

希望小売価格 : 10,080円(税込)



上記希望小売価格に対して、以下の価格にてお申込みいただけます。
【ご注意】優待特別価格でのお申込みにはマイページへのログインが必要です。


英日・日英翻訳ソフト|コリャ英和!一発翻訳 2012 for Win
翻訳ソフトをはじめてお使いになる方も、
実務レベルでお使いになる方も

 




 

最新版高精度LogoVista翻訳エンジン搭載

言語学の世界的権威、ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づいて開発されたハイエンド翻訳エンジンを搭載。より精度の高い翻訳をよりスピーディーに行うことができます。翻訳辞書は526万語(英日286万語/日英240万語)とし、同価格帯の翻訳ソフトと比べ最大の辞書語数を搭載します。
また、アップデート機能により最新の用語を追加することや、ご自身で単語を登録し、オリジナルの辞書を作成することも可能です。

 

  英日翻訳
原文@

Macy's: open 10a-9p M-F.

コリャ2012
メイシーズ:営業:午前10時 - 午後9時:月 - 金。
A社製品
メイシーズ:オープン10aは-9PはのM- Fを。
原文A

He had a tight cap of curly hair.

コリャ2012
彼はふさふさとした巻き毛の髪の毛を持っていました。
A社製品
彼は毛の厳しいキャップを持っていた。
原文B

Smartphone applications go truly viral.

コリャ2012
スマートフォンアプリケーションが本当に一気に広まります。
A社製品
多機能電話アプリケーションは、本当にウィルス性になります。
  日英翻訳
原文@

こちらにお越しいただくことは可能ですか。

コリャ2012
Is it possible that you come here?
A社製品
Can this came?
原文A

御社の製造施設を見学させていただき、ありがとうございました。

コリャ2012
Thank you for being allowed to inspect the manufacture facilities of your company.
A社製品
You'll be visiting your manufacturing facility, thank you.
原文B

出張から戻り次第、返信いたします。

コリャ2012
I send a reply, immediately after returning from a business trip.
A社製品
I reply on return from a business trip.
業界最大級!あらゆる英語に対応する豊富な分野辞書

翻訳辞書526万語(英日286万語/日英240万語)

 

同価格帯の翻訳ソフトと比べ最大の辞書語数を搭載します。

【英日分野辞書/32分野】

エンターテイメント/固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/機械/電気電子通信/バイオ/物理/航空宇宙/化学/建築/船舶鉄道/地球科学/プラント/応用物理/材料資源/応用化学/農業/都市工学/土木/動物/生物/パソコン用語/コンピュータIT総合

【日英分野辞書/37分野】

住所/ビジネスレター/カルチャー/トラベル/自然・社会科学/航空分野/固有名詞/インターネット/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/機械/電気電子通信/バイオ/物理/航空宇宙/化学/建築/船舶鉄道/地球科学/プラント/応用物理/材料資源/応用化学/農業/都市工学/土木/動物/生物/パソコン用語/コンピュータIT総合

※本製品の「金融」「法律」専門用語辞書には、日本法令外国語訳データベースシステム掲載の「標準対訳辞書」に基づいて作成した語句が含まれます。
※アップデート機能により最新の用語を追加することも可能です。
単語を追加登録できる「ユーザ辞書」機能搭載

ユーザが自由に辞書を改編・登録できる「ユーザ辞書」を搭載。訳せなかった単語や固有名詞などを登録していくことで、翻訳精度や作業効率が一層向上します。

定評のある「研究社 新英和・和英中辞典」
単語や用例を調べたいときに役立つ「研究社 新英和・和英中辞典」を標準搭載しています。定評ある豊富なコンテンツからボタンひとつで辞書引きすることができます。
(単語:英和 約9万語、和英 約7万語  用例:英和 約8.3万例、和英 約10万例)

 
プロの実務にも役立つ。効率よく精度の高い訳文にできる「翻訳エディタ」

正確な翻訳を効率よく行うのに最適な、対訳形式の「翻訳エディタ」を搭載。訳文にマウスをあてるだけで「別訳語」が専用ウィンドウに表示され、日英翻訳の際に、さらに精度の高い英文を得るためには元の文章をどのように直すとよいかをガイドする「日本語解析」機能を持っています。三面での確認翻訳は英文作成に便利です。
原文に対応する訳語を並列して表示する「訳振り機能」を搭載し、大意把握にも役立ちます。また、翻訳結果内の用途に適さない語句を簡単操作で変更、訳出禁止できる機能を備え、用途別の翻訳性能をカスタマイズすることが可能です。

三画面での確認で翻訳精度アップ

確認翻訳

訳文を原文の言語に翻訳しなおした結果が表示されます。原文と比較することで、原文が適切に翻訳されているかどうか判断できます。

日本語解析

日英翻訳のとき機能します。マウスが置かれた文の原文を解析して、誤訳されにくい日本語に修正するための情報を表示します。

単語情報バー 

別訳語
選択状態になっている語句の別訳語が表示されます。別訳語をリストから選択し、[訳語置換]ボタンをクリックすると、その語句が訳文の語句と入れ替わります。また、訳出優先度を変更できるようになりました。

選択範囲翻訳、辞書引き
選択した文を翻訳、選択した語句の辞書引きして表示します。

直訳的に単語の意味だけを表示できる「訳振りモード」搭載
翻訳ソフトが文法を重要視するために、かえってわかりにくい翻訳結果になってしまうことがあります。単語の意味だけわかったほうが理解しやすい場合に、直訳的に単語の意味だけを単語の上にふりがなのように表示させるモードです。

 

主な機能

全文/選択文翻訳

DOC、RTF、PDF文書のテキスト翻訳

Webページのレイアウト翻訳

単語対応表示

別訳語
(単語単位でほかの訳語を表示し、最適な訳語を選択する機能。学習機能付き)

ユーザ辞書登録

例文検索機能
(単文:1,756例、ひな形:331例、英文手紙文例:1,400例を収録)

自動文末判定

確認翻訳
(翻訳結果の文章が正しい言い回しになっているか逆方向に翻訳し検証する機能)

翻訳スタイル選択

テキスト書き出し

印刷

 
ワンクリックで簡単に翻訳・辞書引きできる「操作パネル」

コリャ英和!一発翻訳の翻訳機能、辞書引き機能などを効率的に呼び出すために操作パネルを用意しています。ワープロ、表計算、Webブラウザ、メールソフトなど、文書を扱う様々なアプリケーションで翻訳を行うことが可能になります。
よく使う機能をコンパクトにまとめ、マウスをあてると下部ウィンドウに説明が表示されるなど、より直感的かつ簡単に各種機能を呼び出せます。

 

Windows7ならではのタスクバー機能
また、Windows7ならではの機能として、タスクバーの操作パネルにマウスをあてると、よく使う機能のショートカットがサムネイルウィンドウに表示されます。同時に、右クリックで表示されるコンテキストメニューにもよく使う機能のショートカットを配置。操作パネル起動中なら画面を前面に表示することなく、タスクバーからよく使う機能を実行できます。

「操作パネル」画面「操作パネル」画面

 
Twitterでの英語メッセージの発信も簡単に「タイピング翻訳」
140文字に限定されたTwitterのつぶやきが、ビジネス情報の入手や発信としても重要性を増していることを踏まえ、PC上で140文字のメッセージを作成するための便利なツールとして「タイピング翻訳」をバージョンアップしました。従来からの使い勝手のいいIME風インターフェイスを活かしながら、英語メッセージの発信に役立つ英文文字数表示や確認翻訳機能を新たに搭載しました。

 

 
使い慣れたアプリケーションに翻訳機能を追加「アドイン翻訳」
ビジネス等で使用頻度の高い標準的なアプリケーションに翻訳機能をアドイン(追加)できます。翻訳ツールバーをMicrosoft® Office、Internet Explorer、Adobe Reader、Adobe Acrobatに組み込み、普段お使いのアプリケーション上で直接翻訳することで作業効率を向上させます。Microsoft® Office 2007から採用されたリボンインターフェースにも対応しています。 最新のAdobe Acrobat /Reader X、一太郎2011にも対応します。

 

 
充実のインターネット連携機能

Internet Explorer がインストールされている環境では、コリャ英和!一発翻訳の翻訳機能を組み込むことができるので、これらを使っていつでも翻訳・辞書引きを行うことができます。

また、多くのブログやニュースサイトで更新情報の提供に使われているRSSフィードを翻訳でき、RSSサイトを登録できます。キーワードを翻訳した結果を使ってWeb検索することも可能です。

 

サーチ翻訳

キーワードの翻訳結果をそのままGoogleやYahoo!検索で実行できます。

Web翻訳

Internet Explorerで表示したWebページを、レイアウトを崩さず翻訳して表示することができます。

 
OCRソフト付属で印刷物を取り込んで翻訳
海外で数々の賞を受賞したI.R.I.S社の「Readiris PRO for LogoVista」を同梱。スキャナから印刷物を取り込み、テキストデータに変換できます。もちろん変換後のデータを翻訳することも可能です。

 

 
シーンに応じて使い分けできる強力な支援ツール

メールの書き方

英文のレターやE メール、FAX などの書式ガイド

 

通訳くん

入力した日本語を英語に、英語を日本語に翻訳する筆談ツール

 

世界時計/度量衡/カレンダー

通貨や単位の換算などの便利ツール

 

簡単ユーザ辞書登録

名詞の単語を手軽にユーザ辞書へ登録

 

ユーザ辞書エディタ

ユーザ独自の単語登録や編集・閲覧が行える

 

「LogoVista電子辞典」連携

豊富なタイトルのLogoVista電子辞典(別売)と連携

 

LV ナビ

コリャ英和!に関する各種情報を案内する

 

ファイル翻訳

複数の原文を一度に翻訳できる

 

スマートブラウザ

ファイルに保存された原文を簡単操作で読み解ける

 

監視翻訳ツール

クリップボードやマウスポインタの矢印が指示したテキストを翻訳・辞書引きする

 

タッチ翻訳&辞書引き

マウスで触れるだけで翻訳・辞書引きする

 

英語・日本語音声読み上げ

選択した英語・日本語を音声で読み上げる

 

コリャ英和!アップデート

新語辞書の追加・各種機能の自動更新ツール

 
機能一覧
ホームページ翻訳
InternetExplorer使用時
サーチ翻訳(英語サイトを日本語キーワードで検索・自動翻訳)、ページ翻訳(訳文/上下対訳/ヘッダ・リンクタグ)、RSS翻訳への転送機能、選択文翻訳、辞書引き(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)、音声読み上げ、コリャ英和!ツールの呼び出し
RSS翻訳 RSSテキスト翻訳、RSSサイト登録、表示結果・翻訳結果のiPod転送機能
メール翻訳 受信時メール英和自動翻訳、Outlook 2000〜2010 アドイン翻訳







Microsoft Office

一太郎

選択文翻訳(訳文/上下対訳)、辞書引き(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)、翻訳エディタ編集連携、音声読み上げWord、一太郎のみ

Adobe Acrobat/

Adobe Reader

全文テキスト翻訳、ページテキスト翻訳、選択テキスト翻訳、辞書引き、サーチ翻訳、音声読み上げ
ファイル翻訳 DOC、DOCX、RTF、PPT、XLS、XLSX、HTML、TXTファイルの翻訳 DOC、DOCX、RTF、PPT、XLS、XLSXファイルの翻訳にはWord2000、PowerPoint2000、Excel2000以上が必要

テキスト翻訳

(翻訳エディタ)

左右対訳表示、DOC・DOCX・RTFファイル取り込み、文末判定、全文翻訳、選択文翻訳、確認翻訳(逆方向翻訳)、訳振り翻訳、対応語表示、別訳語、翻訳ロック、グループ指定(名詞、動詞、言語のまま|英日のみ)、ブックマーク、辞書引き(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書)、ユーザ辞書登録、事例文ファイル登録(日英のみ)、音声読み上げ、保存、テキスト書き出し、印刷 DOC、DOCXファイルの翻訳にはWord2000以上が必要

翻訳カスタマイズ(共通) 翻訳スタイルマネージャ、翻訳スタイル選択・編集(翻訳設定/専門辞書・分野辞書・ユーザ辞書設定)、ユーザ辞書エディタ、簡単ユーザ辞書登録(名詞の単語登録専用)
英文作成支援ツール 英文レター文例集/翻訳/確認翻訳/辞書引き/サーチ翻訳/メールソフト転送機能、メールの書き方(英文レター書式集)、英文法ヘルプ

その他

翻訳・辞書ツール

コリャ英和!デスクバー(翻訳/辞書引き/サーチ翻訳)、操作パネル翻訳・辞書引き、タッチ翻訳・辞書引き、タイピング翻訳、通訳くん(筆談英会話ツール)、辞書ビューワ(研究社 新英和・和英中辞典/翻訳辞書/クイック辞書/辞書引き結果のiPod転送機能)、LogoVista電子辞典シリーズ連携(別売り)
その他支援ツール コリャ英和!ナビ(使い方のナビゲートや各種ご案内などのサポート情報ツール)、日本語音声認識(マイクによる日本語入力)、音声読み上げ、度量衡(通貨・単位換算)、世界時計、カレンダー、コリャ英和!アップデート(各種機能の自動更新ツール)、LogoVistaニュース(LogoVista社の最新情報の閲覧)
電子辞書(標準付属) 研究社 新英和・和英 中辞典
OCRソフト(付属)

日英バイリンガルOCRソフト「Readiris PRO for LogoVista」

 
動作環境

対応OS

(すべて日本語版)

Microsoft® Windows® 7

Windows® Vista (SP1)

Windows® XP Professional (SP3) 32 ビット版
またはHome Edition (SP3)

対応機種

PentiumII 400MHz以上のCPU搭載機種

必要メモリ

256MB以上(512MB以上を推奨)

必要ハードディスク

800MB以上
※RSS翻訳、Office2010/2007用アドイン使用時には、Microsoft.net Frameworks 2.0 SP2のインストール(別途最大500MB)が必要です。(Windows7、Windows Vistaでは不要)

対応ソフト
(すべて日本語版)

ブラウザ

Internet Explorer 6 SP2 〜 9

 

メール

Windowsメール

Outlook Express 6.0

Microsoft® Outlook 2000/2002/2003/2007/2010

 

ワープロ/その他

Microsoft® Word 2000/2002/2003/2007/2010

Microsoft® Excel 2000/2002/2003/2007/2010

Microsoft® PowerPoint 2000/2002/2003/2007/2010

Adobe® Acrobat® 6.0/7.0/8.0/9.0/X

Adobe® Reader® 6.0/7.0/8.0/9.0/X

ジャストシステム 一太郎 2007/2008/2009/2010/2011

※Adobe Reader/Acrobat へ翻訳アドインを設定するには、同ソフトの プラグインフォルダへの書き込み権限が必要です。

※Office 2010 64bit版には対応しておりません。次期バージョンにて対応予定です。

スキャナ

日本語Windows®の「TWAIN規格」をサポートしたスキャナ

(詳細はスキャナのマニュアルをご覧ください)

マイページへのログインはこちらから!





ご購入の際によくあるお問い合わせ Q&A






本サイト対応ブラウザ Internet Explorer 7.0以上、FireFox 3.0以上、Safari 4.0以上