
2013年10月10日
<新製品ニュースリリース>
英日翻訳のスピードが向上し効率化大幅UP! ベストセラー翻訳ソフトの最新版!
「コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac」シリーズ(CD-ROM版)を新発売
ロゴヴィスタ株式会社は、最新のMac OS 環境に対応した英日・日英翻訳ソフト『コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac』(CD-ROM)を2013年11月1日(金)より、パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店、ダウンロード販売サイトなどで発売いたします。
本製品は言語学の世界的権威 ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づき開発された「高精度 LogoVista翻訳エンジン」を搭載しています。翻訳エンジンのグレードアップおよび辞書語数の増強による翻訳精度の向上はもちろんのこと、無償のWeb翻訳サイトでは不可能なストレスのない翻訳環境をご提供いたします。本バージョンでは英日翻訳スピードが向上し、前バージョンの2013に比べ約3倍高速化されています。Web・Mail・Officeアプリケーションからの翻訳や、本格的な翻訳編集作業が行える「翻訳エディタ」も搭載し、実務レベルでお使いになる方にも対応します。便利な機能として「3画面モード」「訳振りモード」を搭載。3画面モードは、原文・訳文・確認翻訳(訳文の逆翻訳)を並列表示することで、翻訳結果が正しいかどうか判断でき、加筆修正をその場で行うことができます。
最新版の翻訳エンジンを搭載、英日翻訳スピードが前バージョンに比べ約3倍に高速化!
「英作文スタジオ」と「翻訳エディタ」が連携し、英文作成機能を強化!
次期OS X Mavericksにも対応保証!
翻訳辞書は、586万語(英日321万語、日英265万語)を搭載。翻訳辞書には金融・経済、情報一般、電気電子通信、機械などを含む英日32分野、日英37分野の「分野辞書」を標準で搭載し、文章に合わせて辞書を使用することで、さらに最適な翻訳を実現します。
シリーズ製品として、日外アソシエーツ「ビジネス・法律」、「機械・工学」など利用範囲の広い5つの専門辞書を標準搭載した 「ビジネス・技術専門辞書パック」(779万語)、南山堂「医学英和大辞典」、日外アソシエーツ「バイオ・メディカル」などの専門辞書を搭載し、医療分野の翻訳に最適な「医歯薬ベーシック」(808万語)をラインナップします。
■製品概要

コリャ英和!一発翻訳 2014
for Macシリーズ
|
英日翻訳が前バージョン2013と比べ翻訳スピードが約3倍に!
最新のOS環境(OS X Mavericks)に対応保証
Safariの機能拡張に対応した「ブラウザ翻訳」
高精度の翻訳で定評ある「LogoVista翻訳エンジン」最新版を搭載
標準搭載の翻訳辞書 586万語(英日321万語、日英265万語)
最適な翻訳を実現する分野ごとの専門辞書(英日32分野、日英34分野)
辞書に単語を追加登録でき、翻訳精度を向上させることが可能
見やすく、翻訳のブラッシュアップも容易な「3画面モード」
高精度OCRソフト付属で印刷物を取り込んで翻訳可能
|
■製品ラインナップ
製品名
|
メーカー希望小売価格
|
コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac
|
9,800円(税込)
|
|
コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac ビジネス・技術専門辞書パック
|
19,800円(税込)
|
|
コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac 医歯薬ベーシック
|
24,800円(税込)
|
|
■機能概要
1) 高精度で定評ある「LogoVista 翻訳エンジン」(クラス最大586万語の翻訳辞書)【UP】
言語学の世界的権威、ハーバード大学の久野教授の理論に基づいて開発されたハイエンド翻訳エンジンの最新版を搭載。より精度の高い翻訳をよりスピーディーに行うことができます。本バージョンでは英日翻訳のスピードが向上。翻訳辞書は586万語(英日321万語、日英265万語)を収録しました。また、ユーザ自身が辞書に単語を追加登録できるユーザ辞書により、翻訳精度を向上させることができます。
英日翻訳スピードが約3倍に!前バージョン2013に比べて大幅に高速化! 特に長文翻訳に威力を発揮します!
オバマ大統領就任演説を翻訳(単語数:2,414 約11,000文字) コリャ英和!一発翻訳2013→90秒
コリャ英和!一発翻訳2014→25秒(3.6倍)
京都議定書を翻訳(単語数:8,525 約46,000文字) コリャ英和!一発翻訳2013→361秒
コリャ英和!一発翻訳2014→122秒(2.9倍)
※自社Mac OS X 10.8環境での比較結果で、機種により秒数は異なります。
2)「英作文スタジオ」と「翻訳エディタ」の連携機能 【UP】
英作文スタジオのひな形を活用し、機械翻訳で作成した英文ではない、こなれた英文レターやメールを作成することができます。ひな形例文には300以上のビジネス向け・パーソナル向けのサンプルが用意されています。良く使う自分オリジナルのひな形例文を登録することも可能です。
3) あらゆる英語に対応する「豊富な分野辞書」【UP】
翻訳する文章に応じて使い分けできる、英日32分野/日英37分野の「分野辞書」を標準搭載。翻訳時には同時に10個まで使用できます。
【英日分野辞書】
固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/エンターテイメント/ビジネス一般/科学技術一般/コンピュータ/法律/Apple用語(パソコン用語)/ビジネス総合/金融・経済/情報一般/電気電子通信/機械/建築/化学/軍事/応用物理/材料資源/船舶鉄道/地球科学/応用化学/農業/都市工学/物理/航空宇宙/土木/動物/生物/プラント/コンピュータIT総合/製造技術総合/理化学総合
【日英分野辞書】
固有名詞/住所/航空分野/ビジネスレター/カルチャー/トラベル/自然・社会科学/インターネット/ビジネス一般/科学技術一般/コンピュータ/法律/Apple用語(パソコン用語)/ビジネス総合/金融・経済/情報一般/電気電子通信/機械/建築/化学/軍事/応用物理/材料資源/船舶鉄道/地球科学/応用化学/農業/都市工学/物理/航空宇宙/土木/動物/生物/プラント/コンピュータIT総合/製造技術総合/理化学総合
4)プロの実務にも役立つ「翻訳エディタ」
しっかり翻訳を行う際に最適な、対訳形式の「翻訳エディタ」を搭載しています。Word文書(DOC,RTF)やPDF文書を読み込んで翻訳することができるようになり、さらに活躍の幅が広がりました。また、「別訳語」「別解釈」「研究社 新英和・和英中辞典での簡易辞書引き機能」など、各種の編集機能を利用して翻訳結果のブラッシュアップを行うことができるので、高品質の翻訳ができます。また、編集画面を3つに分け、日本語の原文と英訳文と同時に、翻訳結果の英訳文をさらに日本語に逆翻訳して並列に表示。翻訳された英訳文が正しいかどうか判断でき、修正することで精度の高い翻訳を行うことができます。
5)Safariの拡張機能に対応した「ブラウザ翻訳」
ブラウザ翻訳が、Safariの拡張機能に統合され、使い勝手が向上しました。
6) 正確で自然な訳文を翻訳結果として出力「事例文エディタ」
翻訳エンジンが使用する事例文ファイルを作成し、事例文の登録・編集を行う「事例文エディタ」を搭載。マニュアルの翻訳などで特定の原文を常に同じ訳文で訳出させたい場合や、手紙など定型的な言い回しを直訳せず対応する言い回しに訳したいような場合に便利です。
7) 直訳的に単語の意味だけを表示できる「訳振りモード」搭載
英語の原文を読みながら大意をすばやく把握したい時に、直訳的に単語の意味だけを表示します。原文の上にふりがなの様に表示されるので、どの単語がどう訳されたのか一目瞭然です。
8) 使い慣れたソフト上で翻訳ができるアドイン機能
普段使い慣れたMicrosoft Office 2011製品上に翻訳用のツールバーを追加、WordやExcelから直接翻訳作業を行うことで、作業効率も大幅に向上します。
9) 高精度OCR「Readiris Pro 12 for LogoVista」付属
同価格帯のMac版翻訳ソフトとしては国内唯一の、I.R.I.S.社が開発した高精度OCRソフト「Readiris Pro 12 for LogoVista」を付属。海外では100以上のタイトルを受賞したベストセラーの文字認識ソフトです。デジタル化されていない印刷物などを取り込んで翻訳することが可能です。
10) その他翻訳ツール、支援ツールも充実
他にも、あらゆるシーンで役に立つ、さまざまな機能・ツールを搭載しています。
サービスメニューに対応:
サービスメニューに対応したアプリケーションから、コリャ英和!の翻訳・辞書引きコマンドの利用が可能。
ATOK2011〜2013連携機能:
ジャストシステムATOK2011〜2013と連携した翻訳が可能。
通訳くん:
入力した日本語を英語に、英語を日本語に翻訳する筆談ツール。応答例や文例集、辞書引き機能も搭載。英語音声読み上げも可能。
メールの書き方:
英文レターやカード、Eメール、FAXなどを作成する書式や作法についてわかりやすくガイドした「メールの書き方」を呼び出すことができます。仕上がった英文はメーラへ転送することも可能です。
コリャ英和!早見表(世界時計/度量衡/カレンダー):
世界の時刻表示や通貨・長さなどの単位換算などのツールを搭載。
ユーザ辞書エディタ:
ユーザ独自の単語登録や編集・閲覧を行う辞書ツールを搭載。
■各専門辞書パックの内容詳細
通常版翻訳辞書586万語に加え、それぞれの分野に特化した専門辞書を追加したお得なパックです。
コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac ビジネス・技術専門辞書パック
「コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac」にビジネス・法律/コンピュータ・IT /電気・電子・情報/機械・工学/科学技術の利用範囲の広い主要ジャンルの専門辞書をプラスしたパッケージです。ビジネス文書・テクニカル文書を高精度に翻訳します。
【パック合計語数 779万語】 ※付属の専門辞書:英日・日英 各5分野 計193万語
専門分野名 |
収録内容 |
語数(英日/日英) |
ビジネス・法律
(日外アソシエーツ) |
ビジネス、法律、金融、経済、証券、経営、財政、会計、契約などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「ビジネス・法律16万語」)
|
18.7万語/12.9万語 |
コンピュータ・IT
(日中韓辞典研究所) |
コンピュータ、情報、電気電子通信分野、その他最新IT用語
(出典元:日中韓辞典研究所) |
8.8万語/6.4万語 |
電気・電子・情報
(日外アソシエーツ) |
情報処理、情報通信、計測工学、光学、電気工学、集積回路、LANなどの用語
(出典元:日外アソシエーツ「電気・電子・情報17万語」) |
21.6万語/13.1万語 |
機械・工学
(日外アソシエーツ) |
機械・計測・原子力工学、生産・エネルギー管理、火力・風力・太陽光発電、自動車、造船、航空、印刷、CAD、金属加工などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「機械・工学17万語」) |
17.6万語/11.3万語 |
科学技術
(日外アソシエーツ) |
基礎科学、医学・生物学、化学、機械、電気、航空・宇宙などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「科学技術45万語対訳辞典」)
|
49.7万語/33.4万語 |
コリャ英和!一発翻訳 2014 for Mac 医歯薬ベーシック
「コリャ英和!一発翻訳2013 for Mac」に、南山堂「医学英和大辞典」や日外アソシエーツ「バイオ・メディカル」をベースにした最新医学・薬学用語をはじめ、歯学/医療機器/ライフサイエンスなど、医療文献の翻訳に最適な専門辞書をプラスしたパッケージです。
【パック合計語数 808万語】 ※付属の専門辞書:英日・日英 各7分野 計222万語
専門分野名 |
収録内容 |
語数(英日/日英) |
医学
(南山堂) |
医学・薬学、解剖学・微生物学、その他最新医学用語
(出典元:南山堂「医学英和大辞典」) |
23.2万語/14.4万語 |
バイオ・メディカル
(日外アソシエーツ)
|
バイオテクノロジー、メディカルサイエンス、遺伝学、動物学、歯学、心理学などの用語
(出典元:日外アソシエーツ「バイオ・メディカル22万語」) |
28万語/19万語 |
医療機器 |
医療機器関係の用語 |
4.5万語/3.4万語 |
医学総合 |
医学一般、メディカルエレクトロニクスなどの用語 |
55.9万語/42.9万語 |
歯学 |
歯学関係の用語 |
4.9万語/3.8万語 |
バイオ |
バイオ工学関係の用語 |
5.5万語/4.2万語 |
ライフサイエンス |
ライフサイエンス関係の用語 |
6.7万語/5.2万語 |
■動作環境
対応OS: OS X 10.6.8以上 日本語版
※UNIXファイルシステムフォーマットのパーティションは動作保証外
対応機種: Intelプロセッサ搭載のMacのみに対応
メモリ: 上記ご使用のOS が推奨する環境以上
容量: 550MB以上
(ビジネス技術専門辞書パック700MB以上、医歯薬ベーシック650MB以上)
対応ブラウザ
Safari 4〜6
対応メールソフト
Mail 4〜6
Microsoft® Outlook 2011
アドイン対応アプリケーション
Microsoft® Word 2011
Microsoft® Excel 2011
Microsoft® PowerPoint 2011
※インストールおよび日英翻訳時にはインターネット接続環境が必要となります
|